Simplify the editing and correcting captions
T
Tomer Talmor
when i need to edit the subtitles, it's difficult to lengthen or shorten and match the captions to the video
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
Ability to edit AI dubbed transcripts
Xd Thymme
The AI does sometimes make mistakes, and sometimes you just want to change something about the text. It's incredibly annoying to not be able to edit mistakes made by the translation engine.
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
Translation style
C
Carlos Mendes
I noticed that the app sometimes summarizes when translating, eliminating small parts of what was said, perhaps to simplify the subtitles. This sometimes results in the loss of part of the meaning of the videos and I have to keep editing the subtitles to return even small, complete sentences. I wish it were possible to choose to use a more accurate and complete translation.
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
punctuation, select which ones to leave in
O
Ofir Gruber
Removes only commas or end of sentences, leave in the question marks ect
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
make it so that it's easier to scroll
M
Moolah Makers
it takes a long time to scroll through footage. also it keeps placing emphasis on "of", which 99% of the time is not important
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
Poor punctuation in Lithuanian.
G
Guest User
The subtitle generator often makes punctuation mistakes in Lithuanian, which slows down the editing process.
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
Make the dubbing translation more lateral!
Y
Yael Hadad
The AI translation in the Dubbing option is not good because it is shortening the sentences, kind of summarizing the text. It’s not only losing it’s correct meaning sometimes, but also with shorter sentences the whole dubbing looks bad and not synchronized with the video.
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
Let user choose how to transcribe numbers
M
Mikehaelohim
With one of the last updates number are transcribed into words rather than just numbers. Since I make a lot of videos about tech, numbers are used quite often and instead of having 5,3 GHz it now says “fünf Komma drei” (German) when it comes to names for CPUs like the 285H it gets even worse. You can imagine.
So it’d be great if in the settings there’d be an option to choose wether numbers are transcribed into words or digits.
N
Nathaniel Melendrez
Merged in a post:
The translation and dubbing is terrible
Y
Yael Hadad
The Ai translation and dubbing is not at all accurate. It is summarizing and “ improving” the original text, instead of translating it word by word. As a result the videos comes out un synced and just bad. editing the dubbing is also very hard and limited. Pleas make the translation more literal, more like Google translate!!!! Unfortunately I need to look for another app until you do it.